IMPORTANT NOTICE
This isn't a chapter, obviously, and nor is it a disclaimer as some authors have been known to place them as one short, separate entry before the start of the actual story content. No, this is to address and nip a few issues in the bud before I get anymore anonymous reviewers telling me what to do because they believe I don't know my facts.
I have watched the Italian Dub, the Rai English Dub, the 4Kids Dubbing (for as long as they lasted), and the Nickelodeon Dubbing (once again, for as long as they lasted) of Winx Club, though I regret to say that I haven't been able to read any of the comics... Anyway, my point is, is that I know that the character renamed as Layla for the 4Kids Dubbing is actually Aisha. Added to that, I know that the realm Bloom comes from is named Domino, though renamed as Sparx for the 4Kids Dubbing. I don't know if I mentioned any of this at all, but I was using details from the 4Kids Dubbing and from later on after that was over with for my story. I've watched Winx Club who knows how many times over, and I know that the Italian and Rai Dubbings have differences and details sometimes not shown or mentioned in the 4Kids Dubbing. However, like I said, I used quite a few details from the 4Kids Dubbing, which is why I used Layla's name for Aisha and Sparx for Domino.
Now that I have that little rant over and done with, I hope that whomever else that reads this enjoys it to whatever extent they can or wish to. However, when reviewing, if you do not have anything polite or productive to say, please don't say anything at all.
Ciao,
TsukiyoTenshi