Disclaimer: I shall commit suicide after posting this. And then, I shall be reborn as Rumiko Takahashi's grandkid. And I shall LEGALLY inherit all rights to Ranma 1/2! So there!
Egao no Wake wo Subete
Every bone in his body ached from exhaustion. His breath came in puffs, blood slowly trickled down from his temples. But he refused to give up. Akane… They had Akane.
I will get her back!
He fell. He rose up again. He fell once more, and he rose up, once again.
Mamoritai!
He charged once again, arms akimbo, aiming for a deadly strike. He bellowed in anger, raw throated, desperate.
I will get her back! I won't lose her! I can't lose her! Not now, not ever! She said she loves me!
Shinjitai…
"HIRYUU SHOUTEN HA!"
As the violent winds of chi faded away, he felt the last of his strength leave him. He had won. She was safe. As he collapsed, he felt, more than he saw, Akane running towards him.
"Ranma!"
Her voice was tear-laced. It hurt...
He raised his hand uncertainly, reaching out towards the sound of her voice. 'Akane, smile for me…'
Egao no Wake wo Subete…
Listening to the song 52 times (there are 26 episodes in Shounen Onmyouji, and I watched them all twice, back-to-back. I'm an otaku, why yes, thank you! ^o^) made me fall head-over-heels in love with this line! ^o^ Ah, young love~
Parrot-impression no. 2: The bold worlds mean "I want to protect... I want to believe... All the reasons for that smile..."
In any case, while I was thinking about how beautiful this line is, it occured to me that it could be interpreted in two ways (if you ignore the punctuation, which is typically ignored while listening. :D ). Eeeh? This is so much like the classic example of "Woman without her man is nothing." Punctuate as you please! ;) :D
So, anyway, here's my second interpretation of that line. Err... Is the difference clear? =.="
Review pleaseeeeeee!!!! ^o^