Notas de Autor: No me gusta escribir en español pero estoy tratando de hacerlo más seguido. Esta pieza está traducida, la original fue escrita en inglés y está inspirada en un poema del mismo nombre por la autora británica Warsan Shire. Adapté el contenido para que encajara dentro del contexto de mi headcanon, dónde Yamato y Mimi tienen una complicada pero muy linda relación.

Quizá considere traducir todos mis one-shots de Mimato pero ehh, no contaría con ello.

Disclaimer: Digimon no es mío y probablemente nunca lo sea.


1. Los hombres en mi familia tenemos una maldición; no sabemos amar bien.

2. Lo lamento, nunca quise lastimarte.

3. Mi madre se fue con mi hermano una vez; creo que nunca volví a ser el mismo.

4. No, la amo. Sólo no sé cómo no hacerla llorar.

5. No sé amar cosas rotas.

6. Nosotros no somos como tus padres.

7. Tú nunca aprendiste a sostenerme bien.

8. Te amaba, pero eras una pequeña guerra.

9. Se encerró en un lugar que yo no pude alcanzar.

10. Tal vez el amor siempre está en la zona horaria equivocada.

11. Aún escribo canciones acerca de cuándo me dejaste.

12. Siempre fuimos muy rudos, aun cuando tratamos de ser gentiles.

13. No sé cómo no ser solitario.

14. Ella es demasiado intensa. Apenas puedo verla sin quemarme.

15. Conocí la palabra divorcio antes de entender qué era el matrimonio.

16. Tienes demasiado equipaje.

17. Ser hija única te ha hecho egoísta.

18. No puedes hacer un hogar de una persona.

19. Estamos mejor como amigos, ¿sabes?

20. Nunca aprendiste a esperar.

21. Tus manos son muy pequeñas, muy frágiles. No puedo darte lo que soy.

22. El hielo es algo difícil de amar. También lo eres tú.

23. No, él me ama. Sólo me hace llorar mucho.

24. Ella vivía muy lejos, nunca podría pedirle que volviera.

25. Estás enamorado de alguien más. Debería ser yo.

26. Estás hecha para ser amada con fuerza.

27. No puedo amar lo que no puedo entender.

28. Existes en algún lado y también dentro de mí.

29. Incluso entonces nos separaban mundos completos.

30. Él dijo, "ça fait mal, mais je t'aime". Yo dije, "non, ça fait juste".