Nota del traductor: Lo lamento tanto, en serio, pero muchas cosas pasaron y tuve dificultades como para seguir escribiendo en general y para traducir también. Sin embargo, eso se acaba hoy, trataré de traer un capítulo cada semana dentro de lo posible en mi agenda apretada con la universidad. Ahora ya he aprendido a sobrevivir con esas dificultades y puedo traducir de nuevo para ustedes esta historia, ¡y para Gamera! Espero les guste.
Este es el capítulo 5 de mi primer fanfic de Rosario + Vampire, "Una confesión y un Vampiro", con personajes creados por Akihisa Ikeda.
Capítulo 5: "Un Aguafiestas y un Vampiro".
Fanfic escrito por Gamera68 y traducido por Kyubi1.
¡Rosario + Vampire no me pertenece!
Moka y Tsukune pueden estar fuera del personaje (OOC).
Comedia/Romance/Drama.
Ellos tienen 18 años ahora.
Este capítulo es de rating M por lenguaje adulto y situaciones.
¡Sin Lemons, pero un montón de ternura!
¡Debido a la demanda, Inner Moka hace otra aparición!
¡Muchas gracias a mis Beta Readers "Train48" y "LthedarkCreeper" de deviant art por su asistencia!
¡Por favor no me echen tomates por este capítulo! Casi decidí ir contra cierta escena, porque pensé que no quedaría bien con mi plan original para este capítulo.
Pero rechacé eso en algún momento al inyectar algo de comedia. ¡Espero que disfruten algo este largo capítulo!
¡NO acepto que arrojen tomates!
Estoy siguiendo lo actualmente establecido por el canon del manga, ¡y no del anime!
¡Y por favor, absolutamente NADA de Spoilers en los comentarios!
Si tienes algo que quieras decirme, por favor, envíame un PM. : )
¡Gracias!
Mientras Moka se maravillaba por la cantidad de comida que era preparada por su fiesta de graduación, Tsukune la trajo a su lado, él tenía algo que contarle.
—Moka, si está bien, voy a tomar un pequeño baño antes de que empecemos con la fiesta.
—Oh, Tsukune… Tengo que mostrarte como preparar el agua primero. Recuerado que somos vampiros y no podemos estar en el agua, antes las propiedades "purificadoras" tienen que ser neutralizadas. —Moka gentilmente le recordó en un susurro.
Tsukune le preguntó a su madre que detuviera la fiesta por ahora, mientras él estaría fuera, tomando un baño rápido.
Moka lo siguió a las escaleras para recoger su dotación de hierbas para bañarse de su habitación, que estaba en adyacente al cuarto de Tsukune.
Tsukune fue hacia su cuarto para encontrar un par de ropas limpias que se pondría para la fiesta después de su baño.
—Tsukune, encontré mis hierbas para el baño. No tienes que usar tantas, pero recuerda usarlas antes de tomar un baño, de otra forma sufrirás mucho dolor. Y lo digo en serio, no es divertido. —Ella le explicó mientras caminaban a dirección al baño, al final del pasillo.
Moka entró primero.
—Espera aquí y quítate la ropa, amor; mientras preparo el baño para ti —dijo ella tiernamente.
—Gracias, Moka. Estaré listo en unos minutos —respondió mientras ella entraba al cuarto de baño.
Ella cerró la puerta de cristal detrás de ella, esto separaba el vestidor del baño. Después de abrir una jarra de cristal, ella entonces puso un puñado de sus hierbas en la bañera primero, luego lo llenó con agua, entonces procedió a girarse al calentador del baño para calentarlo.
—Tsukune. —Ella le llamó, justo al lado de la puerta de vidrio—. Puedes venir ahora, amor. La bañera estará llena en unos minutos.
Él ahora estaba envuelto en una toalla de color azul, la cual cubría algo de sus partes vergonzosas.
…Gracias, Moka… Eres una salvavidas —comentó felizmente.
Moka se sonrojó ligeramente, mirándolo en su estado de casi desnudez.
—No es nada, mi amor. También dejé algunas hierbas en la cubeta, así que puedes bañarte antes de entrar a la bañera. Por favor, tomate tú tiempo, Tsukune. Te veré cuando termines —respondió afectuosamente mientras le daba un beso en la mejilla izquierda.
Moka abrió y luego cerró la puerta de vidrio detrás de ella, luego dejó el baño, entonces regresó a su cuarto. Ella también tenía que prepararse para la celebración.
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo oooooooooooooooooooo
Después de lavarse de la cabeza a los pies en el viejo taburete de madera, Tsukune se sumergió en el agua de baño con aroma a lavanda.
«Esto se siente… muy relajante». Comentó a nadie en particular. «Ahora sé por qué ella disfruta tanto sus baños…»
Entonces dejó descansar su cabeza en el borde de la bañera, mientras cerraba los ojos por unos minutos de soledad…
Su humor pacifico fue abruptamente interrumpido tan pronto escucó la puerta de vidrio abrirse detrás de él, de forma lenta; el cual de alguna logró bajar de tono, e ignorarlo.
—Tsukune… Odio molestarte en tu baño… Pero… Um… Me acabo de dar cuenta… Necesito tomar un baño también… —dijo Moka tímidamente a él, mientras sus ojos estaban cerrados medianamente.
—Hmm… ¡Moka! ¡Ah! ¿¡Qué estás haciendo aquí?! —Él balbució una vez abrió sus ojos de nuevo.
Él entonces vio a su novia de ojos verdes, cubierta en una toalla rosa que iba con su cabello. Casi no podía cubrir su voluptuoso cuerpo, y dejaba muy POCO a la imaginación.
Tsukune notó que su cabello estaba recogido en un moño, para no humedecerlo en el baño.
—Lo siento, Tsukune, como dije… Yo… Um… Necesito tomar un baño… también. ¿Podría… unirme, por favor? Vamos a casarnos, después de todo… —respondió Moka tristemente, mientras miraba al suelo.
Ella estaba jugando con sus dedos índices, justo como hacía en la escuela.
Tsukune rio ante su comportamiento adorable.
—Lo siento, Moka. ¿Cómo podría decir que no? Sí, me gustaría mucho —respondió cálidamente.
Ella rápidamente dejó la toalla, gritó "Banzai!", entonces felizmente saltó dentro de la bañera, sin previo aviso.
Lo bueno es que la bañera era tan ancha como profunda, de otra forma Tsukune hubiera sido arrojado lejos. Más de la mitad del agua del baño terminó derramándose, en medio del suelo embaldosado.
Moka empezó a reírse milagrosamente, mientras se reunía con su amado novio, su cabello ahora estaba mojado por su salto en bomba.
—Tsukune… gracias… um… estaría bien si… yo… um… es decir… estaría bien…si lavo tu espalda… ¿Por ti? —ella preguntó mientras su cara estaba algo roja por su movimiento asertivo.
Él entonces giró su cara a ella, cerrando la distancia entre ellos, y la besó apasionadamente en sus rosados y suaves labios. El cual causó que ella gimiera lo suficientemente alto para sacudir la puerta.
La pareja de vampiros entonces se abrazaron fuertemente mientras sus emociones los lavaron en una onda de amor puro y adoración. Moka nunca obtuvo una queja de su novio de cabello color ébano, tampoco.
Después de besarse y acariciarse intensamente durante casi veinte minutos, ambos necesitaban oxigeno desesperadamente. La fiesta de abajo seguía esperando su llegada.
Eran aproximadamente las 12:30 del día.
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo oooooooooooooooooooo
Después de vestirse en su propio cuarto, Tsukune tocó a la puerta del cuarto de Moka, preguntándose por qué se estaba tardando tanto. Él estaba vistiendo una camisa de mangas cortas de color vino junto con unos pantalones negros.
*knock * knock * knock *
—Moka, ¿ya casi estás lista?
—Sí, Tsukune, puedes entrar si quieres.
Él abrió lentamente la puerta, y se cegó por la radiante belleza cuando finalmente la vio.
Moka llevab aun precioso mini vestido de terciopelo carmesí, con el que podía notar fácilmente un escote espectacular y unas asombrosas piernas bien tonificadas. Era casi tan corta como la falda del uniforme de la escuela, pero no del todo. Ella también tenía tacones a juego.
—¿Cómo me veo, mi amor? —ella preguntó; lindamente dio una vuelta, Tsukune sufrió una explosiva e instantánea hemorragia nasal. Viendo su sangre dispararse de sus fosas nasales, ella rápidamente fue a su lado, mientras él estaba cerca de irse al cielo.
—¡Oh, cielos! ¡Tsukune! ¿Estás bien? —Ella gritó, mientras lo atrapaba a punto de caer al suelo.
Fue muy tarde. Él se desmayó en su habitación.
Unos momentos después, él finalmente volvió a tomar consciencia. Abrió sus ojos lentamente, mirando que Moka le observaba, con una mirada medio preocupada y aliviada en sus ojos. Entonces se dio cuenta que su cabeza estaba recostada en sus muslos suaves y que estaba en el piso de su habitación.
—¿Moka? —preguntó con algo de flojera—. ¿Qué rayos pasó?
Ella lo atrajo a sus brazos, y lo abrazó con algo de fuerza; sin querer dejarlo ir.
—Tsukune… Gracias a dios. Te desmayaste por una hemorragia nasal hace unos minutos. ¡Estaba tan preocupada por ti! ¿Te sientes bien ahora, mi amor?
Tsukune estaba jadeando por aire, ella lo soltó a regañadientes por su aplastante abrazo de oso.
—Sí, estoy bien, Moka. Gracias. Supongo que al verte tan hermosa, causó que mi sentidos se sobrecargaran… Jajaja… Estoy bien ahora. —Le dijo en un esfuerzo para cesar con su preocupación.
Ella se sonrojó mucho al escuchar su honesta confesión.
—¿En serio soy tan hermosa, Tsukune? —preguntó después de que él se sentó a su lado.
—Bueno, por supuesto que lo eres. Siempre supe que eras muy hermosa, Moka. Desde el primer día en el que me arrollaste con tu bicicleta, supe que eras la chica más hermosa que nunca había visto, y aun lo creo hasta hoy. También estoy feliz de que me arrollaras. Conocerte me cambió la vida ese día —dijo al tomar su mano.
—Oh, no tenía idea de que te sentías así desde entonces. Estoy muy feliz de que nos cruzáramos también… Te amo mucho, mi guapo prometido —respondió, al borde de las lágrimas.
Ella se giró a él, entonces lo abrazó de nuevo.
—Te amo también, Moka. Ahora divirtámonos, ¿de acuerdo? —le recordó, ya eran más de la una de la tarde para estos momentos.
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo oooooooooooooooooooo
La feliz pareja finalmente llegó al inicio de las escaleras y fueron sujetos de una ronda instantánea de aplausos, y de gritos de: "¡Felicidades, graduados!", y los encargados de la fiesta enviaron montones de serpentinas de colores y confeti en el aire.
Los dos saludaron, luego sonrieron débilmente; y se dirigieron al comedor.
Tsukune repentinamente sintió que algo estaba fuera de lugar, lo que causó que su energía de Yokai se manifestara un poco. Moka lo sintió al mismo tiempo también.
—Moka, acaso tú…
—Sí, ¿lo sentiste también?
—¡Hey Tsuki! —anunció su prima Kyoko. Ella entonces saltó hacia él, tirándolo al suelo. Entonces ella le hizo una llave en su cabeza y acarició su cabello perfectamente peinado para volverlo un desastre.
Incluso si las dos chicas se llevaban muy bien, Moka frunció el ceño ante esta muertas inusual de afecto enfocada en su novio/prometido.
Ella estaba a punto de rescatarlo de su prima y su saludo tosco, pero fue distraída por alguien que le llamaba por detrás.
—¡Yahoo-hoo-ah… Moka! —Es lo que escuchó, lo cual le dio escalofríos en la espina dorsal.
Moka se detuvo abruptamente, entonces se giró y vio quien estaba haciendo ese absurdo anuncio.
«Oh, dios… no… no… ¡NO! Por favor… ¡ELLA no!» Pensó silenciosamente para sí misma, mientras caminaba hacia el origen de esa voz ansiosa, haciendo eco.
—¡Kurumu! ¿¡Qué estás haciendo aquí?! —Moka preguntó a su rival, quien estaba vistiendo lo que comúnmente se describiría como un vestido negro muy atrevido, cortado todo el camino hasta su ombligo.
—He venido a ver a MI Tsukune —respondió firmemente.
—¿Acaso NO tienes modales? ¡Pareces una prostituta! ¿Y quién diablos te invitó a TI, de todas las personas? ¡Esta es NUESTRA fiesta! —Moka proclamó muy alto.
Tsukune escuchó el repentino lío en frente del pasillo, pero su prima lo mantuvo a raya, mientras gritó:
—¡Oh, dios mío! ¡Pelea de gatas! ¡Esto va a estar BUENO!
Antes de que Kurumi pudiera regresar la cadena de insultos, la gema en el anillo de Moka brilló de rojo.
—¡Libérame, AHORA! ¡Le mostraré a esta PERRA su lugar! Tsukune es mi PAREJA; ¡tu gorda y barata PUTA! —Inner Moka soltó.
Lo bueno es que la prima de Tsukune, Kyoko, alejó a los invitados a la cocina hace unos segundos, sabiendo que algo MUY malo estaba por sucedes en cualquier momento, y cerró la puerta detrás de ella.
Ella también encendió la radio de la cocina, para mantener fuera cualquier conversación indeseable.
Kyoko conocía muy bien al ancestro secreto de Moka como una muy orgullosa y poderosa vampira, con quien nunca debería de cruzarse. No si apreciabas tu vida.
Kurumi y Moka escucharon todo lo que Inner Moka dijo… lo que gritó.
El rostro de Moka perdió todo color y sus ojos se pusieron blancos. Kurumu, por otro lado, estaba lista para cortarle la cabeza con sus garras, las cuales podían cortar fácilmente un árbol por la mitad.
—¡Muy bien! ¡Sal ahora, Moka! De una vez por todas. ¡Tsukune es mi destinado! —Kurumi gritó, su voz estaba cargada de furia.
Después de finalmente escaparse de su prima, Tsukune corrió para ponerse en medio de ambas, y extendió los brazos, en un intento de separar a las dos mujeres Yokai. Ellas estaban a punto de destrozarse la una a la otra…. Literalmente.
—¡Es suficiente, Kurumu! —gritó—. No habrá ninguna pelea en la casa de mis padres. No sé quién diablos te invitó y no me importa, pero no puedes venir aquí, ¡y pelear contra Moka! ¡No lo permitiré! ¿Me entiendes?
—Pero… Tsukune… ella me dijo… —Kurumu empezó, pero la interrumpieron.
—¡Kurumu, ni una palabra más! No me importa que te dijo. Moka y yo estamos juntos ahora. Te lo dije hace no mucho, en viernes, después de la graduación; que quería estar con ella. Ella nunca saltó a mí; bueno, a menos que estuviera bajo un hechizo… pero ese no es el punto ahora. Tampoco intentó seducirme. Nunca. Moka siempre me trató con absoluta lindura, respeto incondicional y mucha sinceridad. Ella nunca intentó matarme, bueno, no a propósito… tu sabes a que me refiero… Moka siempre arriesgó su seguridad antes que la mía en muchas ocasiones, y yo también lo hice, y por todas ustedes también. Estoy muy agradecido por eso, pero nunca te amé, Kurumu. He estado enamorado perdidamente de Moka por dos años. Y estamos comprometidos. Su padre nos dio su bendición. Lo siento mucho, pero nunca quise lastimarte. Ahora, ¿quieres dejar este lugar por voluntad o quieres ver a mi "otro" yo? —Tsukune dijo, ahora le faltaba el aliento por su monologo extendido.
Kurumu quedó sin palabras, entonces comenzó a llorar incontrolablemente.
Moka se acercó a Kurumu, ya que su rabia interior, sedienta de sangre, disminuyó un poco, al escuchar el discurso de Tsukune. Luego le dio un cálido abrazo a la súcubo llena de lágrimas.
—Lo siento también, Kurumu. En serio no quiero pelear contigo de nuevo. Tsukune tampoco quiere que te vayas por la fuerza. Aunque lo haría si se lo pidiera. La verdad es que es mucho más fuerte ahora que es un vampiro puro de la familia Akashiya —dijo Moka a la súcubo sollozante, en un esfuerzo por calmarla un poco.
—Ups… —susurró Inner Moka para sí misma.
Kurumu empujó a Moka furiosamente hacia Tsukune, tirándolos violentamente al duro suelo de la entrada.
Ambos se encontraron desorientados momentáneamente.
—¡Ja! ¡Lo sabía! —Kurumu se burló—. ¡Usaste tus poderes de vampiro para volverlo un esclavo sin cerebro! Todos estos años que lo dejaste seco finalmente hicieron lo suyo, ¿¡no?! ¡NO hay manera en que él se enamorara de un monstruo como tú! ¡Maldita perra! ¡Voy a matarlos a ambos entonces! —Kurumu gritó fuertemente a un decibel que perforaba el tímpano, luego abrió sus alas.
En menos de un segundo, Tsukune instintivamente removió el anillo de plata de la mano derecha de Moka, liberando a Inner Moka de su estado durmiente dentro del sello.
Todo el pasillo se vio envuelto inmediatamente en una luz magenta sobrenatural, mientras su energía Yokai explotaba hacia afuera, llena de furia cegadora. Tsukune se puso de pie detrás de ella y estaba listo para ayudar a Inner Moka si era necesario.
Kurumu se detuvo abruptamente en el aire, cuando Inner Moka la agarró por la garganta y la estrelló contra el sólido piso de entrada.
—¡CONOCE TU LUGAR! —gritó a ella, al momento en el que la súcubo impactó al suelo, se quedó inconsciente instantáneamente y destrozó el suelo al mismo tiempo.
La enorme ola de choque causada por la confrontación casi sacude la casa de sus cimientos.
Inner Moka luego recogió a la Kurumu aplanada con una mano y la arrojó afuera a los arbustos, frente a la carretera.
—¡Y NUNCA vuelvas! —Inner Moka le gritó a Kurumu, mientras se volteaba y luego regresaba a la casa.
—La pelea de hoy tomó unos siete segundos alucinantes... ¡Weeee! —comentó un pequeño murciélago marrón, que por casualidad apareció de quién sabe dónde.
Después de unos segundos, Tsukune abrió la puerta principal para ver dónde Inner Moka arrastró a su antiguo "rival del amor".
Casi muere de risa cuando la vio arrojar a Kurumu a los arbustos al lado de la calle, como un montón de escombros.
Una vez que Inner Moka cerró la puerta principal detrás de ella, fue recibida por los brazos abiertos de Tsukune y lo abrazó con fuerza. Luego la soltó unos momentos después y volvió a colocar el anillo de sellado en su dedo anular derecho.
Moka cayó suavemente en su abrazo, mientras ella regresaba a su ser de cabello rosado.
Regresó unos segundos más tarde, y fue recibida por su novio con un beso bastante cálido en sus labios.
—Buen trabajo, Moka. Volvamos a la cocina, antes de que surja alguna pregunta de qué estaba pasando hace unos minutos.
—Gracias, amor. Sin embargo, ella se lo merecía —contestó Moka mientras sostenía su mano y regresaba a la cocina, donde la fiesta todavía estaba detenida contra su voluntad por su prima.
Después de que regresaron a la fiesta, Kyoko corrió hacia ellos, sonriendo como un gato que acaba de tragarse un canario.
—¿Qué diablos pasó? ¿Me perdí algo? —susurró a Moka.
—No mucho en realidad; mi "otro yo" finalmente le mostró que Tsukune y yo estamos juntos ahora, eso es todo —susurró Moka, era un hecho.
Kyoko solo le dio a Moka un sincero doble pulgar hacia arriba, mientras sonreía de oreja a oreja, y luego volvió a la cocina.
Tsukune solo sacudió la cabeza de un lado a otro, preguntándose si realmente estaba relacionada con él o no.
—¿Cariño? ¿A dónde se fueron tú y Moka? Nos preguntamos si todavía querías celebrar o no —le preguntó su madre Kasumi, una vez que entraron en la cocina.
Tsukune repentinamente sudó, pensando en una excusa creíble.
—Lo siento, señora Aono". —Intervino Moka suavemente, dándose cuenta del repentino dilema de su novio—. Solo tuve que hablar con él por unos minutos, eso es todo. Me disculpo humildemente si le causamos alguna preocupación.
Respondió ella, mientras se inclinaba para pedir disculpas.
—Oh, eso está bien, querida. Estoy segura de que ustedes dos tienen mucho que discutir ya que ahora están saliendo. ¡Ah! Debe ser tan agradable ser tan joven y profundamente enamorada —respondió Kasumi, mientras sus ojos brillaron intensamente.
—Vamos, ustedes dos, coman. Preparé mucha comida. También compré una caja de jugo de tomate para usted, Moka, porque sé que es su favorita —continuó su madre, mientras los guiaba hacia la gran variedad de alimentos; esperando ser devorados.
—Muchas gracias —respondió felizmente Moka.
Tsukune notó que sus padres también invitaron a la celebración a casi todos sus amigos y vecinos. Tuvo que presentar a Moka a todos individualmente, ya que estaban sorprendido de que finalmente tuviera una novia, después de estar solo toda la secundaria.
—¿Cuándo se van a casar ustedes dos?
—¿Cuáles son sus planes para el futuro?
—¿Piensas asistir a la universidad en otoño?
—¿Ya se han besado?
—¿Cuántos hijos quieren tener?
—¿Ronca en la cama?
Esto se prolongó aproximadamente durante dos horas, respondiendo a todo tipo de preguntas, que se hicieron cada vez más embarazosas.
Por alguna extraña razón, Tsukune de repente comenzó a sentirse mareado. Luego tropezó hacia atrás, y casi se cayó.
Moka lo atrapó rápidamente de la mano, notando que su piel estaba fría y húmeda.
—Señora Aono, necesito hablar con Tsukune solo por un minuto. Regresaremos enseguida, lo prometo —le dijo Moka, mientras tomaba la mano de Tsukune y lo guiaba por el pasillo hacia la parte trasera de la casa.
Kasumi sonrió débilmente, mientras respondía:
—No hay problema, querida. Sin embargo, date prisa —pidió, ya que la pareja desapareció rápidamente a la vuelta de la esquina, fuera de la vista.
—Tsukune. ¿Te sientes bien? Tu rostro está más pálido que de costumbre —le preguntó Moka, con la voz llena de preocupación.
No pudo responder, cuando sus ojos comenzaron a brillar.
Moka comenzó a entrar en pánico profundamente.
Ella entonces suavemente sostuvo su rostro en sus manos.
—Mírame, amor. Sé lo que te pasa. Esto me pasó el año pasado cuando estuve sin sangre durante casi una semana. Tsukune, mírame, mi amor. Necesitas sangre ahora —le informó con amor, con lágrimas formándose en las esquinas de sus ojos.
—¿Eh? ¿Qué? Moka... uh... eh... ¿Qué? —respondió él a medias, casi a punto de desmayarse.
Ella lo sostuvo firmemente en sus brazos y acunó la parte posterior de su cabeza con la mano izquierda, mientras lo sostenía alrededor de su cintura con la derecha.
—Tsukune. Toma mi sangre. No quiero verte enfermo. Todo esto es mi culpa. Perdiste mucha sangre antes cuando me viste con este vestido. Por favor, amor... bebe de mi sangre. Te dará fuerza —suplicó.
Tsukune luego enterró su cabeza en su hombro izquierdo, e inhaló su aroma celestial de lavanda y fresa. Sintió su amor a través de sus palabras tranquilizadoras y su abrazo amoroso.
Cuando sus colmillos se extendieron, abrió lentamente su boca, luego le perforó suavemente el delicado cuello, consumiendo su sangre vivificante. Ella jadeó ligeramente, mientras su amor se llenaba. Moka comenzó a sentirse más caliente, luego gimió ligeramente.
Sus rodillas casi se agotaron, ya que se estaba excitando considerablemente cuando Tsukune consumía libremente su propia sangre.
Se ha dicho que los vampiros que comparten su sangre regularmente, siempre desarrollan una atracción mutua muy fuerte entre ellos, tanto física como emocionalmente; que a su vez, profundiza sus lazos de amor, y absoluta devoción entre sí.
Con todo el sentido del término, es inquebrantable.
Su agarre se volvió más firme, ya que sintió que su fuerza regresaba unos segundos más tarde.
Sintiéndose completo ahora, Tsukune soltó a Moka, luego le lamió el cuello, sellando las marcas de pinchazos de sus colmillos. Ella continuó abrazándolo, sintiendo más amor y completa adoración hacia su novio.
Luego miró a sus encantadores ojos color esmeralda.
—Gracias, Moka. Me siento mucho mejor ahora. Lamento haberte preocupado. Te quiero mucho. Volvamos ahora, vamos —le informó, mientras sostenía su mano mientras avanzaba. De vuelta a la fiesta todavía en curso.
—Por favor, no dejes que vuelva a suceder, Tsukune. No podía soportar la idea de casi perderte... Te amo demasiado como para permitir que eso vuelva a suceder —le dijo ella mientras sostenía su mano con presión. Ella entonces sonrió brillantemente con esa sonrisa asombrosa; La misma de la que se enamoró hace tres años.
Fueron recibidos por el padre de Tsukune, Koji; que llevaba una ridícula sonrisa en su rostro.
—¿A dónde se fueron tan repentinamente? ¿Fueron a hacerlo? —preguntó a la feliz pareja, cuyos rostros ardían rápidamente de vergüenza.
—¡No! ¡No lo hicimos! —Tsukune contestó en voz alta—. Acabamos de tener una breve conversación, eso es todo
Replicó, algo desconcertado por el comentario bastante ruidoso de su padre.
—Lo siento, hijo. Sólo bromeaba. Lo siento, Srta. Akashiya. Ya no te molestaré más, lo prometo —respondió su padre con humildad, mientras se inclinaba ante ella para pedirle perdón.
Ella se inclinó a cambio, pidiéndole que no lo molestara mucho, a pesar de que su rostro aún estaba caliente, por haber escuchado su comentario de sorpresa.
Moka y Tsukune se acercaron a la mesa y tomaron un plato de comida que consistía en onigiri, takoyaki y pollo al horno. Trajo dos latas de jugo de tomate para los dos, al ver que estaban algo secos.
Luego se sentaron en la sala de estar, en un esfuerzo por alejarse de la risa ruidosa que emana continuamente de la cocina.
Poco después, una vez que la mayoría del ruido se calmó, Kasumi le pidió a la pareja que regresara al comedor por un trozo de pastel. Que mutuamente acordaron con gran entusiasmo.
Después de devorar el pastel de chocolate con glaseado de vainilla, la madre de Tsukune se aclaró la garganta en un esfuerzo por atraer la atención de todos.
—Todos, gracias por acompañarnos hoy para celebrar la graduación de mi hijo y su novia, Moka. Nos alegra mucho volver a ser una familia. Estamos muy orgullosos de que se haya graduado con buenas calificaciones y también nos gustaría extender nuestro agradecimiento a Moka, que fue una gran influencia para ayudarlo a estudiar. Gracias, Moka. Nos has hecho muy felices y a nuestro hijo —anunció, cuando la habitación estalló de repente en una ronda de aplausos.
Moka fue completamente incoherente. Nunca en su vida alguien la ha bañado con un elogio tan sincero y genuino agradecimiento.
—Yo... no sé qué decir —respondió finalmente, mientras se secaba unas lágrimas de felicidad.
—No hay necesidad de hacerlo, Moka. En realidad, tenemos un regalo de graduación para ambos —respondió Koji; les hizo un gesto para que se sentaran en la cabecera de la mesa, ya que estaba despejado para hacerles sitio.
No solo los recién graduados nunca esperaban una fiesta; ellos también estaban bastante sorprendidos de recibir regalos.
Especialmente un cierto adorable vampiro de cabello rosa.
—Tsukune, esto es para ti —le dijo su madre, mientras le entregaba un pequeño sobre. Lo miró, preguntándose qué podría contener dentro.
—Vamos, hijo; ábrelo —respondió su padre con energía, mientras sostenía la mano de su esposa.
Tsukune abrió el simple sobre azul que tenía: "Enhorabuena, Hijo" garabateado en el frente. Luego sacó el contenido y los inspeccionó de cerca.
—Mamá, papá, yo... en realidad estoy sin palabras... muchas gracias —respondió él, ya que ambos padres le dieron un leve abrazo mientras aún estaba sentado en la mesa junto a Moka.
Luego mostró su regalo de graduación a Moka. Fueron dos pases de todo el día a Tokio Disney, más 100,000 yenes en efectivo.
—Moka, querida —continuó su madre, ganando su atención—. Esto es para ti. Considera esto como una muestra de nuestra gratitud por ayudar a Tsukune a lo largo de la escuela, así como por tu graduación actual.
Ella colocó una pequeña caja de plata en la mesa frente a ella; envuelto con un simple lazo rojo, atado en un lazo.
Moka agitó la caja con suavidad, dando como resultado un tintineo metálico.
Lo volvió a colocar sobre la mesa, luego desató la pequeña cinta y la dejó a un lado.
Al abrir la pequeña caja, Moka jadeó ligeramente, luego se cubrió la boca con ambas manos. Ella derramó algunas lágrimas de alegría cuando vio lo que era su regalo: un par de aretes de plata, Stirling, en forma de cruz; cada una adornada en el centro con un gema rojo brillante.
Eran versiones en miniatura del Rosario que usó durante más de la mitad de su vida, hasta hace poco. Colocó suavemente la caja sobre la mesa, luego se levantó para agradecer personalmente a los padres más generosos de su novio.
—¡Gracias! ¡Muchas gracias! ¡Los amo! ¡Gracias... a todos! —dijo Moka en voz alta y clara, mientras se abalanzaba a ambos padres en un inesperado abrazo cálido, mientras las lágrimas caían de sus encantadores ojos esmeralda.
Le devolvieron su sincera apreciación abrazándola con más fuerza en un intento a medias de cesar sus lágrimas.
—Eres más que bienvenido, querida Moka. Por favor, cuida a nuestro hijo. Él te necesita. Puedo decir que ustedes dos se aman y se preocupan mutuamente —dijo finalmente la madre de Tsukune a la joven dama de pelo rosa. Después de ser liberados de su momento de unión.
—Sí, sí, señora Aono. Amo mucho a su hijo —respondió ella suavemente, después de limpiarse las lágrimas saladas después de un minuto, más o menos.
Moka regresó a su asiento junto a su novio, quien se conmovió al ver a sus dos padres tratar a su encantadora novia con tan cálida generosidad y aprecio.
—¡Tsukune! ¡Mira, mira, mira! ¡Pendientes! —Le anunció alegremente, mientras sostenía cada uno de sus orejas delicadas. Luego la ayudó a colocar el gancho tipo bucle en los lóbulos de sus orejas, que ya estaban perforados.
Después de ayudarla a sujetarlas en su lugar, ella lo besó directamente en los labios, ya que estaba llena de más amor y afecto.
Su madre y su padre, junto con todos los invitados a la fiesta, simplemente dijeron: "Awwwww...", lo que provocó que la pareja con los labios cerrados rompiera rápidamente su beso y se sonrojaran como tomates demasiado maduros.
Después de explicarle a Moka lo que Disney World tenía en gran detalle, él le dijo que podían ir a una cita mañana, ya que los lunes estaban menos llenos en comparación con los fines de semana.
—¿De verdad? ¿De verdad? ¿Podemos ir a una cita mañana? ¿Solo tú y yo? ¿De verdad?" —Le preguntó con seriedad, mientras ahora estaban sentados en el gran sofá de microfibra de la sala de estar.
—Sí. Realmente, realmente. ¿Así que nunca has estado en un parque de diversiones? —preguntó, una vez que lo liberó de otro aplastante abrazo de oso.
—En realidad, no. Tuve la oportunidad de ir a la escuela secundaria, aquí en el mundo humano. Pero mi madre estaba en contra, sabiendo que nunca me llevé bien con ninguno de los otros niños de mi clase —respondió ella con tristeza.
El corazón de Tsukune se acercó a ella inmediatamente, sabiendo cómo se sentía. Él nunca tuvo amigos tampoco; siempre solo a lo largo de la secundaria.
Ese es un dolor que los dos jóvenes vampiros compartieron. El único dolor que los unió ese fatídico día hace tres años, en el primer día de la escuela en la Academia Yokai. Y el único dolor que ahora es un recuerdo lejano.
Tsukune colocó suavemente su brazo izquierdo alrededor de su delgada cintura y la atrajo hacia sí. Ella apoyó lentamente la cabeza en su hombro izquierdo, luego extendió la mano derecha para sostener su mano derecha. Ambos cerraron los ojos y lentamente se quedaron dormidos, todavía sentados en el sofá.
Poco sabían que su fiesta se estaba terminando, ya que todos eventualmente se escurrían y regresaban a sus hogares individuales. Los padres de Tsukune sonrieron cuando los vieron abrazados y tomados de la mano. Su madre, Kasumi, colocó una manta liviana sobre la pareja dormida, para no molestarlos.
Mañana sería su primera cita real en el mundo humano.
Y no debía haber interrupciones.
Ellos esperaban.
oooooooooooooooooooooooooooo oooooooooooooooooooooooooooo oooooooooooooooooooo
A/N:
¡No acepto tomates o flameos!
Si te sientes mal por Kurumi, mala suerte.
Nunca me gustó como personaje de todas formas.
Moka y Tsukune son considerados ahora "amantes de sangre", lo que será cubierto en el próximo capítulo.
¡Y por favor, NADA de spoilers de capítulos en los comentarios!
¡Estoy siguiendo bastante de lo establecido por el canon del manga, NO del anime!
Si tienes algo que decirme, por favor, envíame un PM. : )
oooooooooooooooooooooooooooo oooooooooooooooooooooooooooo oooooooooooooooooooo
¡Está hecho! ¡Trabajé en este capítulo por ocho horas!
Como dije antes, este capítulo era interminable. ¡Más de 5,200 palabras! O_O
Tenía mucho que cubrir antes de mi idea original…
El siguiente capítulo será un capítulo de cita. Estará listo pronto.
¡Todos los comentarios positivos son bienvenidos!
Si te gusta, por favor, por el amor de dios, deja un breve comentario.
¡Solo toma unos segundos! XD.
Gracias : )