Disclaimer: Snk es de Hajime Isayama. «andromeda in a thimble» es de songs. Mikasa es mía pero lo comparto con Eren.(?)
Título: sus ojos son una luna traslúcida.
Pareja: eren ო mikasa
Situado: a lo largo del canon.
Summary: él la quiere, tanto como para dejarle creer a ella que podría amarlo.
…
"no puedes."
…
Son los ojos de Mikasa los que lo asustan más: están vivos, abiertos —cómo el ópalo de la luna—, son hermosos, y no pueden mentir.
Eren no es estúpido: él atrapa sus miradas —a veces persistentes, a veces tiernas—, y ve la cruda honestidad que ella no siempre pone a las palabras.
Y a veces, en sus breves momentos de paz, de serenidad —donde se olvida de la sangre en sus manos y los Titanes y el peso sobre sus hombros— él piensa que ella es hermosa. Él piensa que tal vez, después de todo, la ama. Probablemente. Definitivamente.
Luego Eren recuerda sus ojos, y se queda quieto. Recuerda su bufanda. Recuerda que ella desea la muerte si es para protegerlo. Y se siente vacío.
Mikasa podría quererlo, y eso le aterra. Más que los Titanes. Más que morir. Porque es diferente de su amor por ella.
Él no sabe si se trata de cariño o si es algo más roto, una sombra de la penitencia, un matiz de gratitud que ella no puede quitarse de encima. Él tiene miedo de que esa pueda ser la forma en que ella sienta que debe pagar sus deudas: con su vida, con su corazón.
Nunca podría herirla.
Mikasa da, da, da hasta que ella se vuelve nada, y eso lo asusta, hasta los huesos. Él no puede recibir. Él no puede ser otro que sangrará en seco. Él la quiere, tanto como para dejarle creer a ella que podría amarlo.
Así que la hace a un lado —con palabras, con sus ojos, sus esperanzas—. La libera, intentando borrar la brújula interna que siempre la guía hacia él. Eren la deja ir, porque no le haría daño a alguien que ama.
Él no lo haría.
Nota de autor: Vale, esto lo publiqué hace días, aunque lo terminé borrando. ¿Por qué? porque nadie dejó review, y hubo 75 personas que lo leyeron. No es que yo escriba por codicia, nada de eso, pero me he tomado la molestia de traducir el fic por algo y sus opiniones sí cuentan. So, he decidido darle otra oportunidad. Son cosas muy cortas (no añoren más de cuatrocientas palabras), y espero les agraden tanto como a mí. Ya. Gracias por su atención.