Le mot du traducteur : et si ce n'était pas la fin ?
Et voilà, la traduction est terminée ! Pas loin de 60 000 mots en deux mois, tout de même ! Je ne suis pas encore satisfait du résultat, j'ai dû aller un peu vite sur la deuxième partie et la traduction s'en ressent ( je n'ai rien relu sur la fin car je voulais être sûr de terminer avant d'entamer une période de révisions mathématiques intensive jusqu'en juillet). J'améliorerai tout ça au fur et à mesure, et je fusionnerai les chapitres dont la longueur est un peu aléatoire en fonction des disponibilités que j'avais pour traduire. Peut-être même rassemblerai-je tout le récit en mentionnant bien sûr que les premiers chapitres sont traduits par Julie et Lou, ça pourrait être plus agréable de lire une histoire complète.
Maintenant j'ai une BONNE et une MAUVAISE nouvelle pour celles et ceux qui ont aimé le récit.
Commençons par la BONNE nouvelle : il existe une suite du même auteur intitulée "Ghosts of Samhain". Il existe également deux autres récits liés à Beltane, "In Our Next Lives" consacré à Sirius/Narcissa et "Heart of the Wolf" dédié à Lupin.
Venons-en maintenant à la MAUVAISE nouvelle :
"Ghosts of Samhain" est resté inachevé et s'arrête au bout du cinquième chapitre. Les curieux pourront toutefois aller lire la version anglaise qu'on peut encore dénicher sur le web. Quant aux deux autres...ils sont malheureusement totalement introuvables à ma connaissance, et comme Sorceress a tout supprimé il y a des années, il y a peu de chances de mettre la main dessus. Ceci dit si quelqu'un y arrive je veux bien en assurer la traduction.
Au plaisir de lire vos reviews (positives ou négatives).