Reviews for Twist of Fate TRADUCCION
Nonoblagical chapter 1 . 8/3
Vale, creo que es hora de dejar un review decente.
Agradezco mucho que existan personas como tu que se toman el tiempo de traducir este tipo de historias que realmente te llenan y nadie debería de perderse.
Como lo mencione antes, ya esto es automáticamente canon para mí; justo había Estado pensando en que me gustan los fanfics que respetan los hechos originales y bueno, este es un claro ejemplo de como hacer que las cosas funcionen sin alterar tanto la trama.
Odie a Harry varios capítulos, me encanto su primer beso, y la ironía de escribir un libro siendo Magos... (Rowling hay alguna verdad que nos estés ocultando?) No me esperaba para nada la escena con la serpiente en el Zoológico, menos de pensar que pudiera sentir a Harry siendo libre... vaya que manera tan rápida de hacerme llorar. He leído este fanfic los últimos tres, o cuatro días, permaneciendo despierta durante la madrugada para avanzar y cuando se venía el final tenía miedo de acabarlo.
por cierto, odie a Charlie también
La Carta de Cédric fue demasiado dolorosa... Me puse en un Estado mental deQue podría escribir alguien.. que esta a punto de morir y no lo sabe" y todas las implicaciones de lo que presentía... Me fue doloroso y aunque no sentí la Carta taaan emotiva, pues el papel de Cédric en este fin me encanto. En los libros apenas vemos un poco de el, siendo un personaje tan lindo creo que merecíamos más y me gusto que se le encontrase un camino en esta historia.
Me encataron los detalles, el incluir a muchos personajes, el hablar de la familia, los procesos de superación, reconocer a las víctimas de la guerra y su sufrimiento
no se que más decir
Estuvo hermoso! Algunos comportamientos eran demasiado románticos para mi gusto pero vale, lo acepto. también se me hizo justa la descripción de sus encuentros... odio que haya tantos fanfics aventados al deseo. Respecto a un comentario que ví que una persona se podría sentir ofendida por el acento de Fleur... me quedé really? jajaja en fin
yo si estoy satisfecha con tu trabajo de traducción y me gusto ver tus notas, me hubiera gustado participar en tiempo real a ver si me ganaba una mención jajajjaa!
Bueno ahora procederé a no poder dormir soñando con que el drarry fuera real jajaja
Tiene años que no escribo y solo hice one shots o historias cortas (bastante amateur y nada espectacular) después de más de 5 años sin escribir... me apetece intentarlo y he Estado leyendo mucho, este longfic sin duda me hace poner las cosas en perspectiva sobre todo lo que debo de tomar en cuenta, ya tengo unas notas para investigar todo lo que necesito pero ver el tiempo que se demoró escribiendo su autora dije Diablos jajaja creo que me tendré que comprometer en serio , sin embargo fue una grata motivación
ya te dije gracias?
Nonoblagical chapter 51 . 8/3
todo es demasiado perfecto para se real

!
Nonoblagical chapter 50 . 8/3
Mmm
Nonoblagical chapter 48 . 8/3
No hay manera de que alguien me convenza de que esto no es canon
gracias por traducir esta hermosa historia
Nonoblagical chapter 47 . 8/3
Bien ahora estoy llorando por una serpiente
Nonoblagical chapter 21 . 7/31
Dios! que buen fanfic quisiera poseer el cerebro que planeó todo esto, wow es demasiado hermoso!
Daf-chan chapter 1 . 6/12
Hola! gracias por traducir está belleza. Me da mucha fiaca leer en inglés, pero hay historias como está que valen tanto la pena! No solo disfruté el fanfic, también tus notas de traductor, sos muy simpático. En fin, gracias, amé la historia , obviamente va a favoritos y esperemos encontrarnos en otro fanfic!
Granger1997 chapter 1 . 5/12
Por milésima vez, vuelvo aquí. Es una sensación cálida en mi pecho a la que soy adicta, como el chocolate caliente. Muchas gracias por tus traducciones~
SunflowerBellamy chapter 51 . 5/1
Hasta ahora, este sigue siendo mi ff favorito de Drarry, gracias por la traducción
KiKi639 chapter 42 . 4/7
Hola, guapo, primero que nada me gustaría decirte MUCHAS GRACIAS por la traducción, es impecable y una historia definitivamente hermosa. Pero (perdón que haya un pero), debo decir que me empezó a aburrir ya hace rato, amo demasiado a Draco como para soportar que en cada capitulo lo estén culpando de que le borró la memoria a Harry, siempre usando la misma "excusa". Ya se que hizo mal, por dios, pero apenas explicaron las circunstancias del porqué lo hizo, lo entendí enseguida. Pobrecito, si hasta pensaba en el suicidio. Eso me rompió el corazón. Pero bueno, sólo quería llegar a la parte donde por fin estén juntos de nuevo, y aparentemente ya lo hice, no hay nada más que me ate a seguir leyendo la historia. Lo siento. Pero antes de tomar una decisión quería preguntar si va a haber algún acontecimiento importante, lo suficientemente llamativo como para que quiera quedarme, porque sinceramente la lectura se me hizo un poco tediosa, odio este sentimiento al leer porque amo hacerlo. Espero puedas responderme, hasta entonces, mi final se quedó en el capítulo 42.
Muchas gracias por todo! se nota el esfuerzo en la traducción,es algo admirable.
Besos y mucha suerte para tus proyectos futuros! *corazón*
KiKi639 chapter 1 . 4/3
¡TENGO MIEDO! Lo voy a leer por primera vez pero eh visto por ahí que dicen que es muy fuerte. No sé si quiero continuar, aunque me intriga mucho.
Pero aki vamos ahre, espero no arrepentirme
Granger1997 chapter 1 . 3/21
leí hace mucho tiempo este fic y necesito releerlo, porque si bien ya olvide la trama más o menos no olvio cómo me hizo sentir. Estoy segura que lloraré, retire y lo amare nuevamente
Guest chapter 51 . 1/29
Durante todo el escrito he llorado desconsoladamente. Eso es algo que generalmente no hago.
Por otro lado, me ha gustado mucho tu traducción, hay partes por mejorar en la narrativa pero es una traducción sobresaliente.
Sabes, con todo el respeto del mundo y sin ánimos de ofenderte, la única parte que me salte a zancadas fue en la remodelación del número 12, cuando Fleur estaba comprando los muebles, realmente no me gusto como tradujiste esa parte, sé que quisieron darle acento francés, pero es realmente incomodo de leerlo. Por ello, te sugiero para próximas traducciones evitar realizar hacer el acento del idioma en el escrito, puede ser ofensivo para los lectores en especial para los aprendices de español que sean nativos franceses o de cualquier otro idioma. Si algo el lector mismo puede ponerle el acento del idioma relevante, sólo podrías aclararlo en tus notas de pie de página.
georginanictehairigoyenpinto chapter 45 . 12/20/2019
Estaba leyendo la historia, y escuchaba música, cuando de repente en mi playlist aparecióQue lo nuestro se quede nuestro» de Carlos Rivera,y lloré, porque realmente le queda a la PERFECCIÓN esa canción, a esta historia, a la historia de D&H.
me gustaría que la escucharás y que propiamente la autora lo escuchará, pero le tradujeras la letra, porque en verdad esa canción les queda como anillo al dedo.
marfelton chapter 51 . 11/11/2019
Que bella historia
Gracias pr traerla a nosotrxs!
Va derecho a mis fav...
Me he sentido emocionada por 51 capítulos...
931 | Page 1 2 3 4 11 .. Last Next »