Reviews for My fair Lady
xTenShiax chapter 3 . 5/17/2014
Bravo pour cette traduction !
Histoire bien sympathique !
Par contre, vis à vis de l'histoire, j'aime pas trop ce Heero... dominé... et qui est très efféminé à certains moments... bon après il est peut tre dans son rôle... mais bon... un Heero qui rougit souvent... trop souvent peut être ?!

Bref, en tout cas, pour toi, encore bravo ! :) :)
elodiedalton chapter 3 . 11/23/2007
j'ai beaucoup aimé cette traduction, tres sympathique et amusante avec un duo dominateur (c pas souvent sa!)

bye
elodiedalton chapter 1 . 11/23/2007
j'ai beaucoup aimé quand Une a annoncé au Gboys qu'ils devaient se marrier c'était magnifique!

(la fin aussi est pas mal!)

par contre y'a un truc que j'ai pas compris ; ils sont ou quatre , trowa , wu fei et sally? on les vot plus une fois embarqué -_- (ou alors j'ai sauté un chapitre!)

aller bye
zashikiwarashi chapter 3 . 3/9/2007
Je les ai bocoup aimé surtout kils soient tou le temp derenjé lorskil allé si metre Et la remarke sur les titanic ete super MERCI de lavoire traduite bisous
Venusette chapter 3 . 10/21/2006
Superbe, l'est trop mignon heechan *_* J'ai adoré ton histoire, félicitations à toi
Takara-sama chapter 3 . 3/27/2006
Mouah, trop mimi tout plein cette histoire, pas mal aussi le coup des Titanic un deux et trois ! Je lis pratiquement toutes les fanfics d'Akuma que tu traduis et je les trouve vraiment superbe, mais les orignaux se trouvent aussi sur FFnet ou ailleurs ?

Continue tes traductions elles sont grandioses.
Thealie chapter 3 . 9/5/2005
C'est super, j'ai adoré. Y a t'il encore un autre chapitre ?

A
tama chapter 3 . 7/19/2005
bravo a l'auteur pour cet histoire et merci a toi de nous l'avoir traduit elle est géniale
mini pouce06 chapter 3 . 6/13/2005
Hello,

J'adore ton histoire! J'ai hatte que tu nous en écrive d'autre dans ce style là. En plus, tu as vraiment bon gout en matière de fics. Grace à toi, j'en ai découvert plein de super. Mici;)

Bye

mini pouce
kay chapter 3 . 9/24/2004
SALUT.

UN PETIT MOT POUR TE DIRE QUE J'AI ADORE TON HISTOIRE.

J'AI VRAIMENT BIEN RIGOLE, SURTOUT POUR LE PETAGE DE PLOMBS DE HEERO ET LA DECOUVERTE DES NOMS DES BATEAUX COULES.

TROP GENIAL.

MERCI.
carthae chapter 3 . 8/9/2004
mdr! Heero obligé de porter une robe pr rien... le pied! g trouvé cette histoire trognon tu te débrouilles bien je trouve pr la trad

par contre, moi c boubanath () ,com tu n'acceptes pas les reviews non log, je sui passée par celui d'une amie, tu devrais décocher la case si tu veux plus de reviews

bonne continuation pr tes trad, c dur je trouve de bien rendre une atmosphère qd c écrit ds une autre langue

boub
mimimuffins chapter 3 . 8/9/2004
J’ai été très surprise de ne pas voir plus de review pour tout ce travail.

Mais après un minimum de réflexion, j’ai la réponse à cet étrange phénomène.

Il n’y a pas longtemps, on m’a gentiment répondu (suite à une remarque ou je déplorais les chapitres trop courts) que j’étais bien la seule à les aimer et que les lecteurs de ce site ça les saoulaient de lire des longs chapitres. A la limite quand l’histoire est nulle je comprends. Mais ne pas aller lire un truc car c’est trop long, est une réponse qui m’a plus que déstabilisé.

Enfin bref. Du coup, les lecteurs qui finalement aiment les fics mais pas lire n’ont peut-être pas eu le courage de passer découvrir tes traductions.

Sachant que ceux (car il en existe quand même) qui aiment les longues et belles fics, avaient peut-être déjà lu cette histoire en anglais. Ceci explique peut-être cela.

En attendant, je voulais juste te dire qu’il y a des gens comme moi, qui aiment les bonnes fics. Qui adore même les bonnes et longues fic. Mais qui malheureusement sont de vrais handicapés mentaux quand on leur parle en anglais _’’

Du coup, j’ai dévoré et apprécié comme il se doit chacun de ces trois chapitres _x

J’avoue ne pas avoir souvent assez de temps pour laisser des review (gomen -_-), d’où mon silence jusqu’ici

Donc sache que je ne doute même pas qu’on soit très nombreux à être comme moi _ et à apprécier le travail que tu fais _

Maintenant pour la fic en elle-même, j’ai trouvé l’histoire des plus amusantes _

Même si parfois je trouve que le personnage d’Heero est vraiment présenté psychologiquement comme une jeune fille vierge des temps anciens qui ne va pas tarder à se retrouver en sacrifice pour un quelconque Dieu païen !

Je veux bien qu’il ne soit pas aux faits de certaines choses, mais je trouve que le fossé entre lui et Duo est parfois bien trop profond.

Ce genre de différence (entre dominant /dominé) si extrême est loin d’avoir ma préférence (je préfère les persos qui sont de force égale) mais je sais que c’est « la spécialité » d’Akuma.

D’autres que toi ont déjà traduit quelques-unes de ses one shot et on reconnaît bien son style parmi toutes ses œuvres.

Ceci étant, comme ses histoires sont originales et surtout bien écrites et construites, j’ai passé un très bon moment à lire celle-ci _x

mimi yuy

PS : Je viens juste de le voir en envoyant ma rev : Tu refuses les review des gens ne publiant pas sur le site ! Il faut donc absolument que tu décoches l’option sur ton setting (environ 6ème ligne) si tu veux que tout le monde puisse t’envoyer des retours.
kaory chapter 3 . 8/7/2004
Bravo ! Tu as eu du courage et du temps pour avoir traduit cette fic en français. J'espère avoir le plaisir de lire au autre prochainement. Il n'y a que ceux qui ont un compte sur qui peut t'envoyer des review c'est pour cela que tu n'en a pas beaucoup.
Sraphin chapter 2 . 8/2/2004
Salut

J'aime cette fic, s'il te plaît continue la traduction.

J'aime bien Heero en mariée.

Bon sinon

Séraphin